Led by Poetry Foundation Library Coordinator Maggie Queeney, this poetry discussion and creative writing workshop in conversation with the artworks in Traduttore, Traditore, on view November 3-December 16, 2017 at Gallery 400. After engaging with the exhibition, participants will be guided through composing a poem that explores boundary and exchange through translation. Participants will read and discuss a wide range of poems that employ processes of translation as a means of inquiry, excavation, and subversion.
All experience levels are welcome. Please RSVP; space is limited.
Traduttore, Traditore brings together a group of artists from around the world who employ processes of translation to expose, question, and challenge global circuits of economic and cultural capital. Emerging from this context, the exhibition uses translation as a means of exploring the change—of language, customs, currency, and even memory—that occurs when people cross borders. Taken from the Italian aphorism that roughly translates to “translator, traitor,” the title of this project speaks to the misunderstandings, losses, and fragmentation that manifest during this process of exchange.